Ne hasonlítsuk össze többnyelvű gyerek nyelvhasználat az egynyelvűekével

Lelkünk tükre a szemünk, szokták mondani. Ugyanezt a nyelvünkről is el lehet mondani, hiszen nyelvhasználatunk is nagyon sok mindent árul el rólunk. Pedagógusok, logopédusok és pszichológusok állapítják meg általa a gyerek érettségi szintjét, lelkiállapotát vagy következtetnek kognitív fejlettségére. Ezek a tesztek és egyéb vizsgálati eszközök eredetileg az egynyelvű gyerekek fejlődését vették alapul, ami nyelvileg tekintve…

Minek gyakorolni a magyart, ha úgyis csak nyáron megyünk?

Egy barcelonai anyuka mesélte a minap, hogy 8 éves lánya kis barátnője, akivel a magyaron kívül még egyéb közös nyelveik is vannak, azzal az indokkal kívánt inkább egy másik nyelven társalogni, hogy szerinte nem fontos magyarul beszélni, hiszen Magyarországra úgyis csak nyáron mennek. Miként álljunk hozzá egy nyelv értékének a meghatározásához? Nagyon elterjedt az a…

Többnyelvűség és a zene

A zenére gondolva is könnyen támad az az érzésünk, hogy univerzális módon közvetít érzelmeket, de sajnos ez is csak egy optikai csalódás, hiszen a különbözö kultúrák meglehetös eltéréseket mutatnak ebböl a szempontból is. Talán a gasztronómiai érzékelésünkkel hasonlíthatnánk össze a zenei ízlés ilyen nemü függését attól, hogy hová születünk. Mint ahogyan vannak, akikből a csirkepaprikás,…

A többnyelvűek és a kötelező irodalom

A többnyelvűséggel kapcsolatban gyakrabban esik szó a kezdetekről, az egészen kisgyerekek nyelvelsajátításáról. Ma ezzel szemben a nagyobbakról írok, hogy mit tehetünk annak érdekében, hogy megtartsák a már megtanultakat, illetve hogyan fejlődjenek nyelvileg is tovább. Az olvasás szeretete nemcsak az iskolai előremenetel alappillére, hanem a szókincstanulás legfontosabb eszköze is. Magyarként szerencsésnek mondhatjuk magunkat, mivel azok közé…

Hogyan segítheti a többnyelvű gyerek a szülei integrációját?

Miközben külföldön élve igyekszünk átadni anyanyelvünket és kultúránkat a gyerekeinknek, ott áll előttünk a feladat, hogy mi is lehetőleg magas szinten sajátítsuk el az illető ország nyelvét esetleg nyelveit és minél mélyebb ismereteket szerezzünk annak kultúrájáról. Az eredményesebb integráció jegyében sokáig tartotta magát az a tévhit, hogy az a legjobb, ha az újonnan jövők minél…

Itt van a nyelvemen, avagy a nyelvkopásról

Ha az ízeket nézzük, nehezen felejt a nyelvünk. Egy – egy diaszpórában, de akár elszórtan élő családokban is sokkkal tovább élnek a hagyományos ételek, akár évszázadok múltán is. A beszélt nyelv azonban, most ez szójáték, sajnos nem rendelkezik ezzel a tulajdonsággal és az ízekhez képest sokkal, de sokkal tünékenyebb. Olyannyira, hogy akár egyik generációról a…

Nyomdafestéket nem tűrő kifejezések egyszerre több nyelven

Családunkban inkább csak a férfiak kiváltsága volt a káromkodás és meglepett, hogy amikor már felnőttként hazalátogattam, az idősödő édesanyám szabadabban használt olyan kifejezéseket, amelyeket a gyerekkoromban soha nem hallottam tőle. Talán mert egyedül élt, talán mert a környezete is megváltozott, hiszen sokkal nyíltabban lehet hallani ma tömegkommunikációs eszközökön is olyan szavakat, amelyek korábban sokkal inkább…

Miért tanítsuk meg a gyerekeknek az anyanyelvünket külföldön is?

Különböző szempontok kavarognak az ember fejében, amikor meg akarja fogalmazni, hogy külföldön élve miért is döntött egyik vagy másik nyelv használata mellett, ami a gyerekekkel való társalgást illeti. Teljesen legitim, hogy ezt mindenki maga döntse el legjobb belátása szerint. Ha visszagondolok, számomra az volt a legkényelmesebb, hogy magyarul beszéljek a lányaimmal, akik, ha őszinte leszek,…